【中文翻譯】君が生きてなくてよかった/ピノキオピー

「不管是不會改變的愛情 或是縹緲虛幻的戀情
 對你而言都僅是記號而已」




你不是活著的真是太好了

翻譯:The 9th

歌:初音ミク
作詞:ピノキオピー
作曲:ピノキオピー

你有著奇怪的聲音 有著奇特的外表
偶爾會被說讓人感到不舒服
但是 因為心臟並沒有在跳動
所以不會受到傷害

第一印象是負面的 變化過後的偏見
流逝著流逝著 經過了許多歲月
還是在做著這樣的歌

你好 初次見面
再見 明天再會

不管是不會改變的愛情 或是縹緲虛幻的戀情
對你而言都僅是記號而已
不管是正義或邪惡 又或是無法回去的過往
在你面前一點都不重要
一直 一直 你不是活著的真是太好了
一直 一直 你不是活著的真是太好了
今天也如此

你有著奇怪的聲音 有著奇特的外表
偶爾會被認為很厲害而受到歡迎
但是 因為無法理解感情
所以並不知道表達快樂的方式 或是手掌的溫度
並不知道 並不知道
明明應該不知道的
來回闖蕩著 抵達的是
未曾想像過的未來

好久不見 對不起
恭喜你 請多保重

不管是快樂的夜晚 或是空虛的早晨
對你而言都僅是記錄而已
不管是破損的夢 或是心中的傷
都像是景色一般 僅是一個個流逝而去
一直 一直 你不是活著的真是太好了
一直 一直 你不是活著的真是太好了
今天也如此

不管是不會改變的愛情 或是縹緲虛幻的戀情
對你而言都僅是記號而已
不管是正義或邪惡 又或是無法回去的過往
在你面前一點都不重要

存在於此 不復存在
對你而言並不是件不可思議的事情
不管是這個世界的盡頭 或是生命之謎
在你面前一點都不重要
一直 一直 你不是活著的真是太好了
一直 一直 你不是活著的真是太好了

在無聊無趣 不符理想的
非日常垃圾場裡
恍惚迷茫 你唱著歌
未來會是開心的嗎 雖然並不知道
但請再稍微 讓我待在這裡

留言

秘密留言